Publication Type

Conference Proceeding Article

Version

publishedVersion

Publication Date

10-2004

Abstract

Automatic transliteration of foreign names is basically regarded as a diminutive clone of the machine translation (MT) problem. It thus follows IBM’s conventional MT models under the sourcechannel framework. Nonetheless, some parameters of this model dealing with zero-fertility words in the target sequences, can negatively impact transliteration effectiveness because of the inevitable inverted conditional probability estimation. Instead of source-channel, this paper presents a direct probabilistic transliteration model using contextual features of phonemes with a tailored alignment scheme for phoneme chunks. Experiments demonstrate superior performance over the source-channel for the task of English-Chinese transliteration.

Discipline

Databases and Information Systems

Research Areas

Data Science and Engineering

Publication

Proceedings of the First Asia Information Retrieval Symposium (AIRS 2004)

First Page

106

Last Page

117

Identifier

10.1007/978-3-540-31871-2_10

Publisher

Springer

City or Country

Beijing, China

Additional URL

https://doi.org/10.1007/978-3-540-31871-2_10

Share

COinS